`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Эротика » Прекрасный принц [ЛП] - Уэбстер Кристи

Прекрасный принц [ЛП] - Уэбстер Кристи

1 ... 9 10 11 12 13 ... 44 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Но Китона…

Я отвел взгляд от брата и снова посмотрел на мать, вопросительно выгнув брови. Она же шагнула вперед, обняв меня за плечи и улыбнувшись Мередит.

— Вижу, ты решилась на операцию, дорогая, — промурлыкала мама. — Подумать только!

Мередит восприняла это как похвалу и стала прихорашиваться, несколько раз переступив с ноги на ногу, чтобы все увидели, как покачивалась ее новая грудь.

— Спасибо, миссис Константин. Это был подарок Дункана мне на день рождения.

Дункан, этот тупой ублюдок, горделиво приосанился, словно сам делал Мередит эту операцию, а не просто отдал ей черную пластиковую карту AMEX.

— А ваш врач принимает новых пациентов? — спросила мама, ее вежливый тон скрывал истинный мотив вопроса.

— Думаю, она нашла бы место для кого-то из Константинов, — выдохнула Мередит. — Доктор Мэннфорд — моя подруга. Я могу замолвить за вас словечко.

— Доктор Мэннфорд? — ахнула мама. — О, какое чудесное совпадение. Она сегодня тоже здесь. Возможно, нам следует оставить мальчиков болтать об их делах, а самим пойти поболтать с талантливым доктором.

Мередит выпятила нижнюю губу. Раньше из-за этого жеста я готов был сделать для нее что угодно.

— Обещаю, что мы обязательно наверстаем упущенное, Уинстон, — она широко улыбнулась, а потом подошла ближе, чтобы поцеловать меня в щеку, при этом прижавшись ко мне своей новой грудью. — С днем рождения.

Я с трудом удержал невозмутимое выражение лица, хотя очень хотелось закатить глаза. Когда мама все же увела Мередит, я нашел взглядом Эш, стоявшую в другом конце зала. Уперев руки в бедра, она хмуро смотрела вслед жене Дункана.

Эш ревновала.

И мне это показалось милым.

С этим я мог работать.

— Дункан, — произнес я, повернувшись к краснолицему, преждевременно начавшему лысеть парню, даже смотреть на которого мне было неприятно. Каждый раз хотелось утереть ему нос. — Я как раз собирался назначить тебе встречу.

— Да?

— С прискорбием вынужден сообщить, что я допустил ошибку, стоившую мне Бэлтридж Плаза.

— Моего здания? — растерянно моргнул он.

«Нет, моего, ублюдок».

— Когда у тебя столько всего во владении, иногда что-то ускользает из вида, — нахмурился я. — Надеюсь, ты не сердишься.

О, Дункан был в ярости.

Как вулкан, готовый к извержению.

Его щеки покраснели больше обычного, а толстая шея покрылась пятнами. Я практически видел, как из ушей Дункана повалил пар.

— И как мы его вернем? — рыкнул он.

«Мы».

«Придурок».

— Вот поэтому мне так неловко, — произнес я, намеренно поморщившись. — Я по ошибке продал его Морелли.

Дункан резко побледнел.

— Т-ты продал мое фамильное здание этому мусору?

— Я же сказал: по ошибке, — я поднял руки в успокаивающем жесте. — Однако, как ты знаешь, в этом мире нет ничего окончательного. Если хочешь чего-то достаточно сильно, то борешься.

Я снова скосил взгляд на Эш, отметив, что она все еще пыталась убить взглядом стервозную жену Дункана.

— И как мы вернем мое здание? — спросил Дункан, принявшись теребить свой галстук-бабочку. — Кто знает, что Морелли сотворят с тамошними арендаторами. Мы должны принять меры.

Только вот он забывал, что и сам был арендатором. Независимо от того, чье имя носило здание, оно всегда будет моим.

— Насколько хорошо ты знаком с предприятиями там?

— Достаточно, — выпрямился он.

— Хорошо, — я заговорщицки ему улыбнулся. — Как насчет того, чтобы улизнуть и поговорить о делах?

Его глаза расширились, словно я предложил ему золотое гусиное яйцо.

«Нет, ублюдок, я просто использую тебя».

— Показывай дорогу, Константин.

Глава 6

Эш

Эта женщина вела себя так, будто ей в этом зале самое место. Словно она Константин. Даже выглядела подходяще, учитывая ее шелковистые светлые волосы и великолепное тело. Но я видела эту женщину насквозь. Сперва меня разозлило то, как она смотрела на Уинстона. Словно он принадлежал ей. Но потом ощутила исходившее от Уина отвращение.

— Мередит Бэлтридж.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Слова Перри только укрепили мою уверенность в том, что я поняла взгляд Уинстона верно. Он испытывал не только отвращение, но и сожаление из-за ее предательства. Эта женщина разбила сердце Уина, когда то еще билось в его груди. Только вот видя то, как близко она подошла к Уину, прикоснулась к нему, я почувствовала желание продемонстрировать всем, что теперь он мой. И что я не собиралась небрежно отказываться от него, как когда-то поступила Мередит.

— Давай потанцуем, — произнес Перри.

Он потянул меня в центр зала, и вскоре я уже улыбалась Перри в ответ, не в силах сдержать ответную реакцию. По правде, мне нравился Перри. И Китон с Тинсли. Уинстон большую часть времени изображал колючий кактус, но и он мне очень нравился. От нахлынувшей волны беспокойства скрутило живот. Кроме преследовавших меня сводных братьев, мне следовало подумать и о Лео Морелли. Я должна решить, как с ним расправиться, ибо он отнюдь не просто меня преследовал. Лео жаждал крови Константинов, а значит мог пострадать не только Уинстон, но и его родные.

Я не могла этого допустить.

Не могла позволить этому случиться.

Даже если Лео пугал меня до чертиков. Я обязательно что-нибудь придумаю. Мне придется.

Динь! Динь! Динь! Динь!

— Дерьмо, — выругался Перри. — Это мама. Время тостов.

Бросив взгляд на настенные часы, я поняла, что мы протанцевали весь оставшийся вечер. Я вырвалась из рук Перри, подхватила юбки платья и поспешила прочь от толпы собиравшихся возле матери Уина гостей. По пути в коридор я заметила Уинстона, говорившего с каким-то мужчиной. Наши с Уином взгляды встретились, а в следующий миг он пошел по направлению ко мне. Однако я не остановилась, чтобы его дождаться, быстро выскочила в коридор и побежала, едва не налетев на кого-то, только вышедшего из ванной комнаты. Я с трудом избежала столкновения, но потеряла равновесие. Ремешок на босоножке расстегнулся. Нет, через мгновение я осознала, что он порвался, и теперь мне даже не удержать обувь на ноге. Я быстро откинула босоножку прочь, не сбиваясь с шага, но поскольку каблук на оставшейся был высоким, мне пришлось балансировать по коридору и вверх по лестнице. Когда я, наконец, ворвалась в комнату Тинсли, она уже ждала меня с идеальным макияжем и прической.

— Прости меня, — выдохнула я. — Я потеряла счет времени.

Тинсли быстро стянула майку и буквально выпрыгнула из шортов, пока я возилась с молнией на платье. В итоге мне удалось его снять и шагнуть в сторону, но не раньше, чем я споткнулась о юбку и упала на задницу.

— Успокойся, — рассмеялась Тинсли. — Это не первый раз, когда я опаздываю на вечеринки. Дыши, Эш.

— Я сломала твои босоножки, — пробормотала я показывая ей босую ногу.

— У меня есть другие, — ответила она, блеснув взглядом. — Ты хоть повеселилась?

Я тут же вспомнила о кладовке, где мы с Уинстоном вели себя самым худшим образом. Щеки залила краска, а по телу пробежала волна тепла.

— Очень даже.

— Хорошо. Чувствуй себя, как дома, — она исчезла в своей огромной гардеробной, а через несколько мгновений вышла уже на несколько дюймов выше, надев туфли. — Было приятно познакомиться, — помахав мне рукой, Тинсли выскользнула из спальни, оставив меня одну.

Я все еще сидела на полу в одном бюстгальтере без бретелек, трусиках и с босоножкой на одной ноге, когда услышала тихий щелчок. Обернувшись к двери, я с облегчением выдохнула, увидев Уинстона, стоявшего в проходе во всей своей злодейской красе. В руках у него была моя потерянная босоножка.

— Что-то потеряла, Золушка?

— Разве ты с мамой не должен слушать тосты в твою честь?

Его глаза потемнели, когда он окинул взглядом мою полуобнаженную фигуру.

— Споткнулась?

— Это было эпичное падение. Ты бы наверняка отдал кучу денег, чтобы его увидеть.

Отбросив босоножку, Уинстон стал красться в мою сторону. Я вспыхнула уже по совершенно иной причине, не относящейся к моему неловкому падению. Уинстона нельзя было сравнить со спичкой похоти, брошенной на мою хрупкую решимость быть хорошей девочкой. Он скорее бомба с коротким запалом, взрывающаяся каждый раз, когда я оказывалась рядом. Когда Уинстон остановился передо мной, мне пришлось запрокинуть голову, чтобы окинуть взглядом его высокую фигуру. Словно русоволосый бог, обративший внимание на простую смертную.

1 ... 9 10 11 12 13 ... 44 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Прекрасный принц [ЛП] - Уэбстер Кристи, относящееся к жанру Эротика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)